All Channels

Getting JRPGs Out In English Is Harder Than You Think

Earlier this week, a representative for the publisher XSEED asked if they could share some graphics to illustrate some of the challenges they have to face during the localization process. They wanted to give us a granular perspective, and show off some of the nitty-gritty details that take up so much of their time.

So on today's Very Special Edition of Random Encounters, here's XSEED production assistant Brittany Avery giving us a look at some of the work they had to do in order to localize Rune Factory 4, the RPG/sim that came out for 3DS this week. There's some fascinating stuff here. Exploding text boxes! Misplaced pronouns! Renamed shop categories!

The story is too old to be commented.